韩剧哪种版本的字幕组翻译的最好,最详细的。

是连韩剧里的插曲都给翻译出来的。而且画面是很清晰的。
2024-11-16 15:43:52
推荐回答(4个)
回答1:

韩剧的话推荐凤凰天使字幕组,资历比较深,各方面也比较完善。一般的剧集在凌晨1点半就会出中字了。大部分是rmvb资源,还有部分会压制成720p内嵌中字。
如果喜欢韩剧,欢迎加入我们团队的专属领地——百度“快乐看剧吧”,这里有你需要的一切资源。

天使家的以意译为主,有时候翻译会有吐糟版,比较接地气,例如钟叔(不过钟叔最近要休息,不会接任务了)。人人字幕采用的是韩语字幕片源,所以在翻译风格上以直译为主。你按需选择自己喜欢的就好。

回答2:

是凤凰天使。不过因为他们翻译的文字颜色太花,以及占了画面。不太见到有播放器用,如果要看插曲的翻译内容的话,网上查都会有。

回答3:

还是人人字幕组啊,不过就是慢一些,但是质量有保证啊

回答4:

我在PPTV看的《Monstar》,里面的翻译就做到了你的要求,好像是凤凰天使钟叔翻得,还加各种无下限的吐槽.... 凤凰天使也挺快