right now与right away的用法区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。
一、意思不同
1.right now:现在,此时此刻。
2.right away:立刻。
二、用法不同
1.right now:基本意思是“现在”“现时”,用于把现在的情况与过去的情况进行对比,含有强烈的感情色彩,一般不用于完成体。
2.right away:用于表示时间关系时,意思是“立刻”“马上”,也可译为“不一会儿,过一会儿”。
三、侧重点不同
1.right now:用于现在或者将来时态。
2.right away:用于过去或将来时态。
一、词义不一样
1、right now是现在、此时此刻,也有立即、马上、即刻的意思。
例如:I'm warning you; stop it right now! 我警告你,马上住手!
2、right away是立即、马上、即刻、毫不耽搁 ,主要用于美国英语。
例如:He didn't answer right away. 他没有马上回答。
二、用法不一样
right now在句中可起加强语气的作用,以便精确地表达时间关系或空间关系。
right away与动词连用时, right须放在动词之后;与其他副词连用时,须放在其他副词之前。
三、侧重点不同
right now 侧重时间,用于现在或者将来时态。
right away 侧重动作迅速,可用于过去或将来时态。
两者的区别在于:时态不同,读音不同,侧重点不同。
1、时态不同:
right away,用于过去或将来时态。
例句:He didn't answer right away. 译文:他没有马上回答。
right now,用于现在或者将来时态。
例句:You should buy a house right now. 译文:你该着手买幢房子了。
2、读音不同:
right away: 英 [rait əˈwei] 美 [raɪt əˈwe]
right now: 英 [rait nau] 美 [raɪt naʊ]
3、侧重点不同:
right away:比较侧重于动作
例句:I'll do it right away. 译文:我立刻去做这件事。
right now:比较侧重于时间
例句:I'd like to check out right now. 译文:我想现在结账离店。
扩展资料
一、right away:
例句:
1、He didn't approach the front door right away.
译文:他没有立刻靠近前门。
2、 I know, I should wash them right away.
译文:知道了,我必须马上去洗掉它们。
二、right now:
例句:
1、Right now I'm in need of a little filial affection.
译文:此刻,我需要儿女的些许关怀。
2、City hall's a little nervous right now.
译文:现在市政当局有点紧张。
right away 立即、马上、即刻、毫不耽搁 ,主要用于美国英语,语气稍弱于at once,强调动作迅速。可用于过去或将来时态。例如;He didn't answer right away. 他没有马上回答。I must go to see him right away because my goal in Taiwan is to pursue herbal medicine. 我必须立刻去见他,因为我在台湾的目的是研究草药医学。 right now 现在、此时此刻,也有立即、马上、即刻的意思。一般用于现在或者将来时态。例如;Where is the International Space Station right now?国际空间站现在在什么位置?You should buy a house right now.你该着手买幢房子了。She is crying right now.
right now 和right away都是“立刻,马上的意思”
不同点是强调的部分不同
right now 强调的是时间“now” 时间上刻不容缓,马上
right away强调的是动作上的刻不容缓 away有“从一地点消失的含义”,如让某人滚蛋,就是go away,强调的是身形动作上的立刻马上的实现。
举例1 You should buy a house right now.你该着手买幢房子了
举例2 I'll start the paperwork for your order right away我立刻就为你们的订单作准备了。
具体自己要在生活语境中领悟,才能记得牢,记得有趣。