chim_110 - 助理 三级翻译的不错,可是没注明这段话是男对女说的话,假如主人是一位女的岂不是闹笑话?
下面我做了调整。女对男说:
Thật ra em rất nhớ anh,có rất nhiều điều em không thể nói ra được,em đang đợi anh đến tìm em đó.
em that nho anh,nhung em ko dc noi nhieu voi anh,em doi anh gap em
"其实我很想你,很多话我是不能说出来的,我等着你来找我":[Thật ra anh rất nhớ em,có rất nhiều điều anh không thể nói ra được,anh đang đợi em đến tìm anh đó].
Thật ra anh rất nhớ em,có rất nhiều điều anh không thể nói ra được,anh đang đợi em đến tìm anh đó
不是吧~难道现在人人都在学习越南语了~