你是想要问如何给人起英文名字呢,还是想问如何翻译中国人的名字,还是想问如何把已经翻译过来的外国人的名字给翻译成英文呢?
1.如果是起名字,这是个人喜好问题,最主要的问题在于姓是不能改的。我个人倾向于发音类似于中文名字的英文名,虽然有时会比较难找。
2.如果是翻译中国人的名字,直接用拼音,可以写成WANG Xiaoming的形式,或者是Wang,Xiaoming。这两种相对比较正式
3.如果是要把已经翻译过来的外国人的名字译成英文,你要先看看这是哪国人。比如俄罗斯名字,任你再怎么能懂他的中文名字你也无法确切的翻译成英文。如果是正常的英文名字,那就简单了,常用的名字基本都是要背下来的,随手就能写出来,不常用的名字就根据发音先写,然后再去查证就好了。
还有什么问题可以再问,虽然不太经常上,看到你问了N个这种大范围的问题,不晓得你是想做神马。
按读音翻译,不管意思,例:Park/pa:k/派克 帕可,依男女名用词
2.如果是翻译中国人的名字,直接用拼音,可以写成WANG Xiaoming的形式,或者是Wang,Xiaoming。这两种相对比较正式
按照规范(也就是国务院文字管理部门颁发的指南)中文名字的翻译使用汉语拼音字母直接翻译。给分吧,谢谢!
有没有具体的名字呢?
其实很简单