英语holy shit什么意思?

2024-11-13 23:39:15
推荐回答(5个)
回答1:

Holyshit源自街头, 这个词字面翻译时"神圣的屎"——但是实际意思和字面翻译一点关系都扯不上。

它是一句美国俚语,多用在口语中轿明逗表达惊叹的意闭卖思,几乎可以用在任何你想表示极为惊讶的时候。

扩展资料:

来源:

Holyshit是一个美国俚语,在著名的魔兽RPG——DotA(Defense of the Ancient)中,当一位英雄连续击杀对方英雄十次以上(包括十次)之后,游戏中会出现Holyshit的声音,中文翻译将此词对应为“超越槐行神的杀戮”,简称“超神”,其源自国外著名FPS神作Unreal Tournament(国内翻译为"虚幻竞技场"),DotA全部称号语音都可在此游戏找到。

回答2:

英语holy shit的意思:天啊。

holy shit英 [ˈhəuli ʃit]   美 [ˈholi ʃɪt]  天啊(=holy cats)。

holy shit的用法示例如下:

1、Holy shit, man. you've got to get on that. 

我的天啊,那你是该着急了。派巧

2、They're good employees, holy shit! 

他们是多好的员工啊,天啊!

3、Holy shit! 尘兄键He's got my missile! 

天啊!他抓住了我的导弹。

扩展资料:

holy shit的近义词:

1、oh my god

音标:英 [əʊ mai ɡɔd]   美 [o maɪ ɡɑd]  

含义:我的天

例句:Oh my God he's shot somebody 

我尘仿的天哪!他开枪打人了。

2、gosh

音标:英 [gɒʃ]   美 [gɑ:ʃ]  

含义:int.天啊;<非正>(表示惊讶)哎呀!

例句:Oh my gosh! No.i can't believe it! 

我的天啊!不,我不相信。

回答3:

shit
在Dictionary of American Slang有各种解释:

shit [taboo] interjection (shit〖禁忌语〗突然说出的话、惊叹词)
1. 无聊的东西、丑陋的东西、引起厌恶的东西哪腔薯。
2. 虚伪的发言、没有诚意的话。
3. 不好看的演技、演奏。

shit是看到或听到无聊的东西时,不由得发出的惊叹词,和“哼!”有相似之处,但还是four-letter word,所以有更强烈的意味。

依据俚语权威Eric Partridge的说法,shit作为动词(大便)是从十四世纪左右开始使用,而从十六世纪左右作为比喻性的名词使用,虽然是俚语倒是有长久寿命的一句话。

俚语是能生动地表达那个时代动态的语言,因此那个时代过去以后也随着消失,否则就升格成为标准语。shit虽然也是禁忌语,但寿命很长。

《美国俚语字典》上记载,在美国是第二次世界大战中士兵们经常使用,然后沿用到一般民间。在美国士兵的谈话中,几乎可以说一定会出现圆尺shit或bullshit。

另外,shit作为“哼!”“放屁!”一类的惊叹词使用较解释为“大便”更频繁。

如果仅听到“shit”一字时,因为动词在最前面,所以是“命令型”,通常都不做“去大便”的解释。

现在来谈shit在成语上的用法。不过凡是有shit的话都是禁忌语,最好不要说出来,只要能听懂英美人的谈话就够了,除非也能和英美人一样说流畅的会话,否则最好不要随便在言谈中加上一句Oh, shit!等,那将会自取其辱的。

有一次在游览车上,不知道这位导游在哪里学来的,几乎要撞车时,大声吼叫:

Oh, shit! Drop dead! (浑蛋!该死!)
我听了不由得紧张起来,偷偷看四周外国人的表情。

“笨蛋”是shit-head,“不能信任者的名单”是shit list。

已经成为我们惯用语的“黑名单”black list也可以说成shit list。尤其是使用俚语最多的军队,例如海军的军官就将“不良海军士兵名单”称为shit list。

He's on the shit list.
这是说“他在黑名单上”或“他被列入黑名单”的意思。

在美国常听到有人说Tough shit!,意思是Tough luck!(运气不好),是黑人们常说的话,在小说有时候简称T.S。已经从《美国俚语字典》引用作李者惊叹词使用的意思,如在文章中是:

He is full of shit. (他满口谎言。)
I don't give a shit. (我是没有关系的,不用理它。)

“在男厕所吸烟”用shit a smoke,也非常有趣。

用于动词,例如shit out of luck(完全没有好运)也常听说。
He was shitting in his pants. (他便在裤子里。)

这句话的意思是“他感到恐惧”。过分恐惧时会失禁,由此可见任何种族的人都是一样。

相反的,“恐惧之余不能大便”be scared shitless也是非常有趣的说法。

另外与shit同样有“大便”意思的crap也会用来做比喻使用。

回答4:

holy shit

天桐败隐啊(等于holy cats)更多释义>>

[网络短语]

holy shit 超越局厅神,超越神了枯碧,超越神的杀戮
Holy Fucking Shit 圣臭狗屎
Holy Shit Sandra 真他妈桑德拉

回答5:

美国感到不可思议的时候就会讲这个。