翻译:蝶恋花:谁道闲情抛弃久 这首词。

2024-11-05 00:19:43
推荐回答(1个)
回答1:

蝶恋花·谁道闲情抛弃久
年代:北宋
作者:欧阳修
作品:蝶恋花

谁道闲情抛弃久?每到春来,惆怅还依旧。
日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。

河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?
独立小桥风满袖,平林新月人归后。

[注释]

闲情:闲散之情。日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。

病酒:饮酒沉醉如病,醉酒。

朱颜:这里指红润的脸色。河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?

青芜:丛生青草。
[译文]

谁说闲情意致被忘记了太久?每到新春来到,我的惆怅心绪一如故旧。为了消除这种闲愁,我天天在花前痛饮,让自己放任大醉,不惜身体消瘦,对着镜子自己容颜已改。河边上芳草萋萋,河岸上柳树成荫。见到如此美景,我忧伤地暗自思量,为何年年都会新添忧愁?我独立在小桥的桥头,清风吹拂着衣袖。只有远处那一排排树木在暗淡的月光下影影绰绰,与我相伴。