日语问题:ぐったり 、くたくた都有精疲力尽的意思,请问有什么区别

2024-11-02 00:39:14
推荐回答(3个)
回答1:

词性不一样,意思差不多的。
ぐったり是副词,筋疲力尽、十分疲累。
くたくた是形容动词,一可以用来形容疲累不堪,筋疲力尽,二是可以用来形容衣物等东西损坏、磨损,变得软塌塌的。

回答2:

意思上没有什么区别,都是无力,软掉了的意思

用法不同
くたくた 形容动词  さんざん歩かされてくたくたになる

ぐったり 副词 通常用ぐったりする :あまりの暑さにぐったりする

回答3:

精疲力尽的意思一样,但以下的例子只能专用。热を出してぐったり→发烧了没精神。
くたくたの背広→穿旧了不笔挺的西服。