求《梦之浮桥》法文原版

千万不要尚雯婕的!
2024-12-03 20:33:14
推荐回答(1个)
回答1:

《 A la claire fontaine》-《在清澈的泉水边》
à la claire fontaine 泉水何其清澈
M'en allant promener 我以漫步踟躇;
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其潋滟
Que je m'y suis baigné 我以沐浴身心。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不敢相忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不敢相忘。

Sous les feuilles d'un chêne 华盖荫荫之下,
Je me suis fait sécher 我得擦拭浮尘;
Sur la plus haute branche 枝繁叶茂深处,
Un rossignol chantait 闻得夜莺啼声。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不得相忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不得相忘。

Chante rossignol chante 夜莺声声欢鸣,
Toi qui as le coeur gai 为有胸中爱情。
Tu as le coeur à rire 你可一展欢笑,
Moi je l'ai à pleurer 我却难掩悲音。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不可相忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不可相忘。

J'ai perdu mon amie 我已永失爱侣,
Sans l'avoir merite 缘去无迹可循。
Pour un bouton de roses 只为一束玫瑰,
Que je lui refusai 挥手竟如浮云。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 无时相忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 无时相忘。

Je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰,
Fut encore au rosier 仍有昨日光彩。
Et que ma douce amie 也希冀梦中故人,
Fût encore à m'aimer 依旧爱我如前。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不能相忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不能相忘。

满意的话就完全采纳吧!