英式幽默,我们一般很难看到过分夸张的表演,他们总是让现实中的一些普通的东西在最不合理的地方出现,最正常的话,在最古怪的地方出现。
何为英式幽默?我想你问一百个英国人可能有一百个答案。对英国人自己来说所谓的幽默也和佛教说禅一样是一种只可意会不可言传的东西。牛津字典的定义只是短短的一句“The quality of being amusing or comic.” The American Heritage�0�3 Dictionary of the English Language还有两个定义1。“That which is intended to induce laughter or amusement。”2。“The ability to perceive, enjoy, or express what is amusing, comical, incongruous, or absurd.”光看定义大家一定和我当时一样越搞越糊涂。所以当年英国同学和我讲笑话,我基本没能即时反应过来。
知不足就向英国人请教,答案令我更加迷糊。后来看BBC的"Question time"(转播英国国会议员向首相提问的节目),看多了才明白英国人的幽默是什么一回事。为免大家到了国外和我当年一样“版主居英亦可怜,谈空说有夜不眠,忽闻旁人幽一默,拄杖落地心茫然。”就跟大家分享一下心得。
说到幽默有英式幽默和美式幽默之分,二者差别很大。用字比喻语调都很不一样。简单的说美式幽默比较"生活化, 用字比较直接",英式幽默用字比较深入,夹杂着当地文化换句话说, 就算是你听懂他们的用字,也很难搞懂真正的意思。这么说可能还是很不清楚,我建议你到英国有空看看"Question time", "Never Mind Buzzcock","Black Adder", Harry Hill, John 等喜剧演员的Talk Show, 大概就能了解什么是英式幽默了。有个BBC(British Born Chinese)英国朋友说, 英式幽默在于 "讽刺" (Sarcasm)。所以而当你也会"反唇相讥" 时, 就代表你的英文也够好了。不过如果你对英国文学或历史没有一定的了解,你还是幽不起来美国是一个充满幽默的国家。打开美国任何一份大报,至少有两整版是漫画和幽默专栏。
美式幽默有多种:
第一:冷幽默。
“后天其实是明天?”
“为什么?”
“因为今天是昨天。”—《烦人的哈里》
一位警官从前是商人,有人问他做生意和当警察有何不同。
他回答说:“最大的区别是:做生意,顾客总是对的;当警察,顾客总是错的。”
第二:高级文字幽默
“您是卡普兰先生,对吗?”
“不能说我是,因为我不是。”《西北偏北》
一家专做隆乳丰臀的美容院广告是:“只要你进来,没有什么大不了的。”
第三:睿智幽默
“这东西法国很少见吗?我家多的吃不完。有空请您来做客。”
“谢谢。”
“我曾想过各种办法处理它们,可居然忘了用法国人。”——《知情太多的人1956》
一位私人诊所的医生准备出国渡假,便让刚从医学院毕业的儿子来顶一个月。
一个月后医生从国外渡假回来,问儿子情况如何。
儿子得意地说:“我把您医治了10年都没医好的哪个心脏病人彻底治好了。”
不料,父亲听了破口大骂:“混蛋!你以为你聪明能干?你也不想想,你这些年读医学院的学费是怎么来的!”
第四:善意讽刺
男:“我和她几分钟前才刚刚认识的。”
女:“可我看起来你俩像老朋友。
法兰西是个多么友善的国家啊。”《捉贼记》
一间酒吧的墙上写着这样一句格言:“男人来喝酒通常有两个原因:或是因为他家里还没有一个老婆,或是因为他家里已经有了一个。”
第五:规模笑话(可以当作小笑话的段落)
老汉:“我犯法了,不敢见警察。”
女儿:“爸爸,您只是偷运了一箱威士忌而已,不算走私犯的。”
(女儿的男朋友史密斯来了)
老汉:“史密斯,你在警局干什么工作?”
探长:“调查凶杀案。”
老汉:“不管走私案吗?”
探长:“走私案我不在行,顶多也就能抓住个偷运威士忌的。”——《怯场》
第六:黑色幽默
飞往赌城拉斯维加斯的班机即将抵达目的地了,广播中传来机长的声音:“拉斯维加斯快到了,请大家系好安全带。”接着他又不失时机地补充一句:“也系好您的钱包。”令人忍俊不住。