求日语高手来翻译一下 急急急

2024-10-28 05:46:05
推荐回答(2个)
回答1:

申し訳ありませんですが、衣类上の破れ穴の具体的サイズを教えて顶けないでしょうか。
写真上にはかなり大きく见えてますが、撮影により穴が大きく见えてるかそれとも元々写真どおりの大きさか确かめさせて顶きたいです。出荷时の検査ではそんな大きな破れ穴は见当たりませんでしたので。
破れ穴问题に関しては责任を持って対応しますが、穴大きさだけに関しては教えて顶きますよう宜しくお愿いいたします。

回答2:

恐缩ですが、服のホールはもともとそんなに大きいですか。
それとも、写真を撮るためにわざと大きくされたのですか。
検品した时は、そんなに大きなホールが见たことがないです。
オールの问题はうちで责任をとりますが、
そのホールの大きさをご连络宜しくお愿いいたします。