“长路漫漫”的原句是:"路漫漫其修远兮,吾将上下而求索",出自战国时期诗人屈原创作的诗篇《离骚》。
意思是:道路十分漫长十分遥远,我将上上下下去求索探寻。
原文选段:
跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。
驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。
朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。
鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。
飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。
纷总总其离合兮,斑陆离其上下。
释义:
跪着铺正了衣襟开始诉说,光明昭彰我已得中正之道。
驾起四条玉龙乘着鷖鸟之车,忽然风卷飞尘我便冉冉升高。
清早在苍梧山下发车起程,傍晚我便到了昆仑山的悬圃。
打算在神灵所聚的泽薮稍留,而太阳很快下落时已近暮。
我命令羲和慢速按节而行,遥望崦嵫山不要急于靠近。
道路十分漫长十分遥远,我将上上下下去求索探寻。
让我的马在日浴处咸池饮水,把我的车辔系上神木扶桑。
折下若木的树枝遮蔽阳光,姑且逍遥自在从容游逛。
让月御望舒开路先行,让风神飞廉奔走跟随。
鸾凰为我在前面警戒,雷师告诉我哪些还没具备。
我命令凤鸟高高飞腾,白天黑夜都不中断休歇。
旋风聚起气团紧紧相连,率领云霞虹霓前来迎接。
纷乱杂沓它们时聚时散,色彩斑斓它们或上或下。
扩展资料:
《离骚》是《楚辞》的代表作,是我国最长的抒情诗。《离骚》是战国时期著名诗人屈原的代表作,是中国古代诗歌史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗,是带有自传性质的一首长篇抒情诗。
全诗共三百七十多句,近二千五百字。诗人从自叙身世、品德、理想写起,抒发了自己遭谗被害的苦闷与矛盾,斥责了楚王昏庸、群小猖獗与朝政日非,表现了诗人坚持“美政” 理想,抨击黑暗现实,不与邪恶势力同流合污的斗争精神和至死不渝的爱国热情。
在中国现代文学史上,受《离骚》精神影响的作家很多。“五四运动”前后,鲁迅艰难地探索着中华民族前进的方向。
1926年出版《彷徨》时引《离骚》诗句作为书前的题词:“朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。”这显示出屈原孜孜不倦地追求真理的精神对鲁迅的巨大影响。
参考资料:百度百科-离骚
原句:"路漫漫其修远兮,吾将上下而求索",出自屈原《离骚》第97句。
释义::道路又窄又长无边无际,我要上天下地寻找心中的太阳。
一、《离骚》
1、原文:
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!
彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。
曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:
「鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?
薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。」众不可户说兮,孰云察余之中情?
世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。
济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。
不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。
日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。
后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。
举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。皇天无私阿兮,览民德焉错辅。
夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。瞻前而顾后兮,相观民之计极。
夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。
不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。
揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。
驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。
鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。
飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。纷总总其离合兮,斑陆离其上下。
吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。
世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。
忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。
及荣华之未落兮,相下女之可诒。吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。
解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。
夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。
虽信美而无礼兮,来违弃而改求。览相观于四极兮,周流乎天余乃下。
望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。
雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。
凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。理弱而媒拙兮,恐导言之不固。
世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。闺中既以邃远兮,哲王又不寤。
怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。
曰:「两美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,岂惟是其有女?」
曰:「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?民好恶其不同兮,惟此党人其独异!
户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?
苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。
巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。
皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。
汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?
说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。
宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。
恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。」何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。
惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。时缤纷其变易兮,又何可以淹留?
兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?
岂其有他故兮,莫好修之害也!余以兰为可恃兮,羌无实而容长。
委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。
既干进而务入兮,又何芳之能祗?固时俗之流从兮,又孰能无变化?
览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。
芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。和调度以自娱兮,聊浮游而求女。
及余饰之方壮兮,周流观乎上下。灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。
折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。
何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。
扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。
凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。
麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。路修远以多艰兮,腾众车使径待。
路不周以左转兮,指西海以为期。屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。
驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。
仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。乱曰:已矣哉!国无人莫我知兮,又何怀乎故都!
既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!
2、释文:
我是古帝高阳氏的后裔,屈氏的太祖叫做伯庸。
岁星在摄提格的建寅之月,当庚寅的一天我便降生。
太祖根据我初生时的气度,通过卦辞赐给我嘉美的大名。
赐给我的名为"正则",赐给我的字为"灵均"。
我已经具有这样多内在的美德,我还要培养优异的才能。
披上了江蓠和系结起的白芷,又编织起秋兰佩带在身。
时光像流水总是追赶不上,我怕这年岁不能将我等待。
早上到山坡上摘了木兰花,黄昏时又到洲渚把宿莽采。
太阳月亮不停运行忙忙碌碌,春天秋天循环往复互相替代。
想到草木也有凋零之时,便担心美人年衰老迈。
不趁着盛壮之年抛弃恶德,君王啊为什么不改变态度?
乘着骏马尽情地奔驰,来吧我愿做向导在前开路!
当初楚三王德行纯洁精粹,本来就拥有很多贤俊之士。
夹杂着香草申椒和菌桂,难道仅仅是联缀蕙草白芷?
圣王尧舜那么光明耿直,遵循着正道找到治国途径。
昏君桀纣如此放纵败德,只想走捷径弄得步履窘困。
那些结党营私者贪图享乐,政治昏暗前途充满危险。
我难道害怕自身遭受灾殃,担心的是社稷覆亡不远。
我匆匆奔走在君王前后,为赶上圣明先王的步伐。
君王不体察我的一片忠心,反而听信谗言怒气大发。
我本知正直敢言会惹祸端,但忍下心来不能放弃。
指着九重天宇为作明证,确实是为君王我才如此。
当初已经同我有所约定,后来又反悔另有主张。
离开朝廷我并不感到为难,伤心的是君王反覆无常。
我已播种了九畹秋兰,又栽上了百亩香蕙。
畦垄上种留夷和揭车,还套种杜衡芷草点缀。
希望这些香草枝叶茂盛,愿等到收获时我来割取。
即使枯萎了也没什么可怕,痛心的是众香草一片荒芜!
小人们竞相钻营十分贪婪,索求财物名位总不满足。
他们放纵自己而苛求他人,个个动着坏心思满怀嫉妒。
急急忙忙奔走追逐私利,这不是我心中着急的事情。
老迈之年渐渐地逼近,我深恐此生难留下美名。
早上饮了木兰坠下的露水,晚上吃着秋菊落下的花瓣。
只要我的情感确实美好专一,长期面黄肌瘦也不必伤叹!
采了木兰的根须绾结白芷,用薜荔来贯穿落下的花蕊。
弄直了菌桂联缀香蕙,将胡绳草搓成条索垂垂。
我效法前代的那些贤人,这不是世俗之人所愿做。
虽然不合于当今庸人的看法,愿依照彭咸遗留的准则。
我长长叹息不断地拭泪,哀伤人生的路途如此艰难。
我只是喜好美洁能自我约束,却早上直谏晚上就被斥贬。
我因为佩带蕙草而被解职,又因为采摘白芷而被加罪。
但只要是我所向往喜欢的,即使死去九次也不会后悔!
怨君王太放荡邪僻,始终不知考察民心。
一群坏女人嫉妒我的妩媚,竟造谣中伤说我好淫。
时俗本就喜欢投机取巧,规矩既违背措施又变更。
离开准绳墨斗追求邪曲,以苟合取容作为处世标准。
愤懑抑郁我失神而立,唯独我现在如此穷困。
宁肯忽然死去让灵魂飘泊,我不忍做出丑态苟且偷生!
性情专一的雎鸠不合于群,在以前的时代就是如此。
方的圆的怎么能够吻合,志趣不同哪会相安无事?
内心委屈强自压抑情志,忍受罪名而遭小人侮辱。
保持清白为正道而死,正是为前代圣贤所推许。
后悔当初把路看得不仔细,引颈远望我要马上回返。
调转我的车头折向旧路,趁着迷失方向还不太远。
解辔放我的马在兰皋散步,又在椒丘奔驰后休息一阵。
想迈进难以前行反而获罪,只有重理我当初衣服而退隐。
裁剪荷叶制成绿色的上衣,缝缀荷花再把它制成下裳。
没有人了解我也毫不在乎,只要我内心情感确实芬芳。
让我的切云冠高高耸起,让我的佩饰长长垂地。
内在芳香与外表光泽糅合,只有我光明的品质没有毁弃。
忽然回过头来纵目眺望,决定去四方荒远之地探察。
佩饰五彩缤纷花样繁多,香气更新鲜浓烈向周围散发。
人生各有所喜好的事情,我只是爱好修洁习以为常。
即使肢体分解也不会更改,难道我的心会因受打击而变样!
姐姐女媭气喘吁吁地长叹,一遍又一遍将我骂詈。
她说:"鲧刚直而忘却自身,终于早死在羽山的野地。"
你为何处处直言喜好修洁,独有那许多美好的佩饰?
生刍和枲耳堆积满屋,你却坚决离去不愿佩戴一试。
"庸人不能挨家挨户去劝导,谁会认真体察我的衷情?
世人都起而结党营私,你为何保持独立我劝都不听?"
我依从前代圣人来作评判,喟叹愤懑如今遭此忧患。
渡过沅水湘水更向南行,到帝舜重华的灵前献言。
夏后启制成<九辩><九歌>之曲,从此国人享受逸乐荒淫放纵。
不考虑困难图谋久远,五个儿子因此闹起内讧。
后羿沉湎游荡迷恋田猎,还喜欢射杀那硕大的野狐。
政治昏乱固然少有好下场,何况寒浞又贪他的妻室家属。
寒浞之子浇身披着坚甲,却纵欲过度不能抑制自我。
天天寻欢作乐忘乎所以,他的脑袋因而被人砍落。
“夏桀行事常常违背正道,于是遭到杀身灭国的祸殃。
殷纣王的酷刑把人剁成肉酱,商朝的宗祀因此也难以久长。
商汤夏禹处世谨慎恭敬,周文王武王讲道义没有差错。
推举贤者而任用才士,遵循法度一点也不偏颇。
皇天公正不会有什么私好,见人民拥戴谁就给谁辅助。
那圣明智慧有盛德的人,才能够享有天下疆土。
往前看往后看认真观察,省视治理百姓的政策标准。
哪位国君不义而能统治天下,哪位国君不善而能使人归顺?
即便把我置于濒死的境地,我也毫不后悔当初的志向。
不度量圆孔硬塞进方榫,所以前代贤人被剁成肉酱。"
我一次次悲叹抑郁惆怅,痛惜自己没有遇上好时辰。
拿起柔软的蕙草擦拭眼泪,伤心的泪水沾湿了我的衣襟。
跪着铺正了衣襟开始诉说,光明昭彰我已得中正之道。
驾起四条玉龙乘着鷖鸟之车,忽然风卷飞尘我便冉冉升高。
清早在苍梧山下发车起程,傍晚我便到了昆仑山的悬圃。
打算在神灵所聚的泽薮稍留,而太阳很快下落时已近暮。
我命令羲和慢速按节而行,遥望崦嵫山不要急于靠近。
道路十分漫长十分遥远,我将上上下下去求索探寻。
让我的马在日浴处咸池饮水,把我的车辔系上神木扶桑。
折下若木的树枝遮蔽阳光,姑且逍遥自在从容游逛。
让月御望舒开路先行,让风神飞廉奔走跟随。
鸾凰为我在前面警戒,雷师告诉我哪些还没具备。
我命令凤鸟高高飞腾,白天黑夜都不中断休歇。
旋风聚起气团紧紧相连,率领云霞虹霓前来迎接。
纷乱杂沓它们时聚时散,色彩斑斓它们或上或下。
我命令天帝的门官打开天门,他倚靠天门看着我装聋作哑。
此时日光黯淡白天将要过去,绾结幽兰久久地伫立。
世道混浊是非善恶不分,喜欢抹杀美德对人满怀妒忌。
清早我将渡过昆仑山下白水,再登上阆风把马缰系住。
忽然回头观望便痛哭流涕,哀伤这高丘之上并无神女。
匆匆又漫游东方青羊之宫,折了琼树枝条加长佩饰。
趁着开放的花朵还没凋谢,物色可接受馈赠的人间女子。
我命令云神丰隆驾起云朵,去寻找洛神宓妃的踪迹。
解下佩带表示交结的欢言,我让钟鼓之乐来传情达意。
介绍人忙碌奔波来来去去,忽觉难以说动对方太执拗。
晚上她到穷石之地歇息,早上她在洧盘之水洗头。
仗着她的美貌而十分骄傲,成天寻欢作乐恣意嬉游。
虽然她确实美丽但过于无礼,因此我丢开她转而他求。
到四方极远之地浏览观察,在天巡行一周我便下降落地。
远望玉饰的高台挺拔耸立,看见有娀氏的美女简狄。
我命令鸩鸟作媒去传话,鸩鸟却告诉我说她不好。
雄鸠鸣叫着飞向远处,我又讨厌它浅薄轻佻。
心中犹豫而疑惑不定,想自己前往又觉得不够稳妥。
凤凰已接受聘礼去转送,我担心高辛氏会抢先联络。
想去远方居住又无处安身,姑且游荡一番逍遥彷徨。
趁着少康还没有结婚成家,留有有虞氏两个姚姓姑娘。
信使能力差媒人又笨拙,我担心他们传话不牢靠可信。
世道混浊嫉妒贤能之士,喜好掩盖美德而宣扬恶行。
闺房幽深迂远难以通达,明哲的君王又没有觉悟清醒。
怀着我的衷情不能抒发,我怎能长久忍受这种环境!
取来藑茅和截好的八段竹子,让神巫灵氛为我起课占卜。
占辞说:"两美定能完满结合,谁诚然美好而不受人恋慕?
想想九州之地如此广大,难道美女就只生在这里?"
又说:"远远离去不要怀疑,谁会寻求美男而放过了你?
"什么地方没有芬芳的青草,为什么你定要依恋故居?
世道黑暗使得人心惑乱,谁察识我们分清善人恶徒?"
世人的喜好厌恶各不相同,这些结党营私者特别奇怪。
家家户户腰里系满艾蒿,反倒说幽兰不可以佩戴。
"观察草木尚且不辨香臭,识别美玉又怎能精审恰当?
取了粪土来充填香囊,反倒说申椒并没有芳香。"
想听从灵氛吉祥的占卜,又心怀犹豫而疑虑不决。
巫咸将要在黄昏时降神,我怀揣花椒和精米去迎接。
遮天蔽日天神一齐降临,九疑山山神也纷纷共迎。
辉煌煊赫那些神祗显灵,告诉我往日的吉祥事情。
他说:"要上天下地努力探察,把德行准则相同的人寻找。
商汤夏禹严谨地追求合道,伊尹皋陶因而能与之协调。"
如果内心确实喜好贤能,又何必任用作中介的媒人?
傅说当初在傅岩下筑墙,殷高宗武丁重用他没有疑心。
"姜太公吕望当初拍刀屠牛,遇到周文王被举为心腹大臣。
宁戚作商贩敲着牛角唱歌,齐桓公听了授官职让他辅政。"
要趁着年岁还不算太晚,时间也还没有完全过尽。
怕的是杜鹃鸟先已叫起,使那百草顿然失去芳馨。"
身佩的宝玉多么屈曲美好,众人却遮上来把它掩盖。
这些结党营私者没有诚信,怕他们心生嫉妒把它折坏。
时世纷乱不断发生变故,又怎么能在这里长久停靠?
兰芷都蜕变而不再芬芳,荃蕙都化成了一片茅草。
为什么昔日的芳草啊,今天都变成了贱草萧艾?
难道会有其他什么原因?总是没人喜好修洁的危害。
我本以为兰可以依靠,结果是华而不实外秀内空。
遗弃了它的美质追随流俗,还苟且得以列入众芳之中。
椒专为佞邪而傲慢无礼,榝又企图填满那个香囊。
既然拚命钻营以求得逞,又怎么能够散发芬芳!
固然时俗都是随波逐流,又有什么会没有转变消退?
看看椒与兰都是那样,又何况揭车与江离之辈。
想来只有我的玉佩最可贵,任其美质历经这种种患难。
香喷喷的气息难以亏损,清香一片到如今仍未消减。
调整玉佩銮铃的声响自娱,姑且漫游闲荡寻求好女。
趁着我的佩饰正繁盛艳丽,上下巡回察看地面天宇。
灵氛早已告诉我占得吉卦,我选择吉日将出发前往。
折下玉树的枝条作佳肴,又精舂了玉屑来作干粮。
为我驾起飞腾的长龙,杂用美玉象牙制作乘轩。
哪有心志不同者可以共处,我将远去自行与之疏远。
我转道走向那昆仑山,路途长远迂曲难行。
举起云霓作旗帜遮天蔽日,玉銮铃振动宛如凤鸣。
旱上从天河渡口发车启程,晚上我到了西面极远之地。
凤凰伸展双翅上接云旗,高高飞翔起来肃穆整齐。
忽然我行进来到流沙地带,沿着赤水河岸盘桓踟蹰。
指挥蛟龙在渡口架起桥梁,通告西方上帝让我摆渡。
路途长远充满艰难险阻,传告众车抄小路等候在前。
经过不周山就向左转弯,指着西海约好会面时间。
会聚了我的成千辆车子,对齐了车毂同时驰骋向前。
驾驭八条长龙蜿蜒而行,载着云霞之旗招展舒卷。
控制住心情放慢速度,神思却高高飞驰十分悠远。
奏起《九歌》跳起《韶》舞,姑且借此时光愉乐一番。
升起皇祖的赫赫灵光,猛然瞥见那楚都故乡鄢郢。
仆人悲怆我的马也怀恋,屈身回望再也不肯前行。
尾声唱道:算了吧!国家缺少忠良没人理解我,
又何必深深地怀恋故都。既然不足以一起推行美政,
我将追随彭咸去他的居处!
3、赏析:
宋代著名史学家、词人宋祁说:“《离骚》为词赋之祖,后人为之,如至方不能加矩,至圆不能过规。”这就是说,《离骚》不仅开辟了一个广阔的文学领域,而且是中国诗赋方面永远不可企及的典范。
《离骚》是一首充满激情的政治抒情诗,是一首现实主义与浪漫主义相结合的艺术杰作。诗中的一些片断情节反映着当时的历史事实(如“初既与余成言兮。后悔遁而有他。……伤灵脩之数化”即指怀王在政治外交上和对屈原态度上的几次反覆)。
但表现上完全采用了浪漫主义的方法:不仅运用了神话、传说材料,也大量运用了比兴手法,以花草、禽鸟寄托情意,“以情为里,以物为表,抑郁沉怨”(刘师培《论文杂记》)。而诗人采用的比喻象征中对喻体的调遣,又基于传统文化的底蕴,因而总给人以言有尽而意无穷之感。
《离骚》为我们塑造了一个高大的抒情主人公形象。首先,他有着突出的外部形象的特征。“高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。”“长顑颔亦何伤。”很多屈原的画像即使不写上“屈原”二字,人们也可以一眼认出是屈原,就是因为都依据了诗中这种具有特征性的描写。其次,他具有鲜明的思想性格。
第一,他是一位进步的政治改革家,主张法治(“循绳墨而不颇”),主张举贤授能。第二,他主张美政,重视人民的利益和人民的作用(“皇天无私阿兮,览民德焉错辅”),反对统治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利(陈辞一段可见)。第三,他追求真理,坚强不屈(“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”)。这个形象,是中华民族精神的集中体现,两千多年来给了无数仁人志士以品格与行为的示范,也给了他们以力量。
4、关于作者:
屈原(公元前340年-公元前278年),战国时期楚国诗人、政治家。芈姓,屈氏,名平,字原;又自云名正则,字灵均 。约公元前340年出生于楚国丹阳(今湖北秭归),楚武王熊通之子屈瑕的后代。
屈原是中国历史上第一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,被誉为“中华诗祖”、“辞赋之祖”。他是“楚辞”的创立者和代表作者,开辟了“香草美人”的传统。屈原的出现,标志着中国诗歌进入了一个由集体歌唱到个人独创的新时代。他被后人称为“诗魂"。
屈原也是楚国重要的政治家,早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。 吴起之后,在楚国另一个主张变法的就是屈原 。他提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤毁谤,被先后流放至汉北和沅湘流域 。
公元前278年,秦将白起攻破楚都郢(今湖北江陵),屈原悲愤交加,怀石自沉于汨罗江,以身殉国。1953年是屈原逝世2230周年,世界和平理事会通过决议,确定屈原为当年纪念的世界四大文化名人之一。
主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。他创作的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头,与《诗经》并称“风骚”,对后世诗歌产生了深远影响。
5、创作背景:
《离骚》作于楚怀王二十四、五年(前305、前304)屈原被放汉北后的两三年中。汉北其地即汉水在郢都以东折而东流一段的北面,现今天门、应城、京山、云梦县地,即汉北云梦。怀王十六年屈原因草拟宪令、主张变法和主张联齐抗秦,被内外反对力量合伙陷害,而去左徒之职。后来楚国接连在丹阳、蓝田大败于秦,才将屈原招回朝廷,任命其出使齐国。至怀王二十四年秦楚合婚,二十五年秦楚盟于黄棘,秦归还楚国上庸之地,屈原被放汉北。
长路漫漫原句是“路漫漫其修远兮”,下句是“吾将上下而求索”。
“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”这句出自屈原的名作《离骚》第九十七句。
释义:在追寻真理(真知)方面,前方的道路还很漫长,但我将百折不挠,不遗余力地(上天下地)去追求和探索。这里的“修”解释为:(路)长。
《离骚》片段:
朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。
鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。
飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。
扩展资料:
《离骚》乃屈原的代表作。屈原疾楚怀王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。《离骚》是一首宏伟壮丽的政治抒情诗,在中国文学史上有崇高的地位。它作于屈原放逐江南之时,是诗人充满爱国激情的抒忧发愤之作。
诗人屈原简介:
屈原(约公元前340—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌)。芈姓,屈氏,名平,字原;又自云名正则,字灵均。楚武王熊通之子屈瑕的后代。少年时受过良好的教育,博闻强识,志向远大。早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。 他提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤诽谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。楚国郢都被秦军攻破后,屈原自沉于汨罗江,以身殉国。
屈原是中国历史上第一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“辞赋之祖”“中华诗祖”。屈原作品的出现,标志着中国诗歌进入了一个由集体歌唱到个人独创的新时代。其主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头之一,与《诗经》并称“风骚”,对后世诗歌产生了深远影响。
1953年,在屈原逝世2230周年之际,世界和平理事会通过决议,确定屈原为当年纪念的世界四大文化名人之一。
参考资料来源:百度百科——离骚
参考资料来源:百度百科——屈原
长路漫漫,唯剑作伴。
荣耀存于心,而非留于形。
落叶的一生,只是为了归根吗?
面对疾风吧!
还是感觉疾风剑豪这句台词适合
汗斑医学上称为花斑癣,它是由马拉色菌感染引起的,治疗多采用抗真菌类的外用药物,要想根除,除药物治疗外,还需注意要勤换洗衣物、勤洗澡,尽量减少出汗。