意思不一样哈 また是“又 再 还”的意思,没有感情色彩。例えば「また闻いてみます」 まだ是“还(没有、不)”后面一般接的是负面的 例えば「私の日本语はまだ上手じゃありません。
まだ。
例证: 还未完成
また完成していない。
さらに。また。
例证: 还有一天就到期了
もう一日で期限になる。
やはり。あいかわらず。
まあ。まずまず。
例证: 今天还算暖和
きようはまあ暖かいほうだ。
さえ。すら。
例证: 他还搬不动,何况我呢
彼でさえ动かせないのにぼくなんかなおさらじやないか。
案外。存外。
例证: 这布还真结实
この怖は案外丈夫ですね。
还 [huán]
_る。もどる。
例证: 还乡
__する。
返す。返却する。返_する。
例证: 还书
本を返す。
答える。仕返す。
例证: 还嘴
口答えする。
关于また与まだ的区别和用法,转发一个高手的文章,仔细看看就明白了。当然,很多的同胞天生就无法区别,不送气的清音,浊音,那个是另外一个大问题!
また:
1,<反复>又,再,还
同じ问题をまた违えた。
じゃ、また。(再见)
2,<另外,还>与先前叙述的事物有关,再附加说明其他事物时,使用该句型.
教科书は外文书店で购入できる、また、技术书店でも贩売している。
3,<列举>既,又
彼は良い父であり、また良い夫でもある。
4,<选择>另外...也...表示两者中任选其一的意思,经常以"また。。。も”的形式出现
解答用纸は万年笔、またはボールペンで书いてください。
5,また+の+名次
下一次的,另外的
今日は忙しいので、この话はまたの机会にお愿いします。
注:比较惯用的表达方法,一般只限于和"またの机会/チャンス/日”等名词一起使用.
まだ
1,まだ。。。ない
还未,还没
この本はもう読みましたか。
いいえ、まだです。
2,<从过去持续到现在>
还...
もう一周间になるのに、父と母はまだけんかをしています。
3,<向未来持续>还会...
これから、まだもっと寒くなります。
4,まだ。。。ある还有...表示还留有某些东西或时间
まだ君に话すことがある。
5,<经过>才,仅,不过
日本に来て、まだ半年です。
和表示时间的词呼应使用,强调离某些事情仅过了很短的时间.
まだ
【まだ】【mada】
【副词】
1. 尚,还。(いまだに。)
まだ完成していない。/尚未完成。
2. 还,仍旧。(依然として。今なお。)
まだ会议中だ。/会议还在进行中。
まだ子供だ。/还是个孩子。
3. 才,仅。刚刚。(たった今。…したばかりで。)
まだ作ったばかりだ。/刚刚做完。
4. 还,更加。(さらに。もっと。)
理由はまだある。/理由还有。
5. 还,还好。还算。(むしろ。)
このほうがまだましだ。/这样还算好。
6. 同:未だ
又
【また】【mata】
【名词】
1. 另,别,他。(同じような状况が少し间を置いて缲り返されることを表す。)
又の名/别名;别称。
又の年/翌年;来年。
又の日/次日『书』;翌日『书』;改天;以后;他日『书』;日后『书』。
又にしましょう/改天再说〔去,来,做〕吧;下次再说吧。
では又/回头见!
【副词】
1. 又,再,还。(もう一度。再び。)
さっき食べたばかりなのに又食べるのか/刚刚吃过的,还想吃呀?
又优胜した/又当冠军了。
又おいでください/欢迎再来。
彼は又もとのように丈夫になった/他又像原来那样健壮了。
一度読んだ本を又読み返す/重看已经看过一遍的书。
又痛むようでしたらこの薬を饮んでください/若是再疼的话,请吃这个药。
ひとつ食べると,又食べたくなる/吃了一个,就还想再吃。
2. 也,亦『书』。(同様で。やはり。)
きょうも又雨か/今天还是个雨天。
わたしも又そんなことはしたくない/我也不想干那种事了。
3. 同时;也。
大学教授でもあり、また作家でもある。/既是大学教授,又是作家。
まだ ①(第一音重读)意思是“还未”
また(读平音) 意思是“又”
发音不同,意思也就完全不一样了。
两个词的中文翻译音同,字不同,义也不同
まだ 翻译为“尚未,还”,可以理解为否定词
また翻译为“再一次,还”