谁能帮忙翻译一下 把日文翻译成中文 谢谢拉

2024-11-19 08:36:59
推荐回答(4个)
回答1:

老歌了 这有翻译的不错的版本

亲爱的宝贝 无论何时 都请在我的怀抱中沉沉入睡
决不容许天真的你再次逃离此处

把她的一切都忘了吧
愿她不会用沙哑的撒娇声舔舐你的耳畔
否则我将紧勒她的咽喉

只要两人就好 其他什么人都不需要
你只由我来满足
在你的双足上 镶嵌银色的枷锁
但愿你不会重蹈覆辙

亲爱的宝贝 在我的胸怀中吮吸脉动的甜美蜜汁吧
决不容许天真的你再度离开我的视线

把她的一切都置之脑后吧
若她举起利爪 前来夺走你
我就亲手杀死她

不要反抗了 来吧 把一切都交给我
只有我能让你生存下去
把你的羽翼撕个粉碎 丢弃了吧
但愿你再也飞不到任何地方

只要两人就好 其他什么人都不需要
你只由我来满足
在你的双足上 镶嵌银色的枷锁
但愿你不会重蹈覆辙

不要反抗 来吧 把一切都交给我
只有我能让你生存下去
把你的羽翼撕个粉碎 丢弃了吧
但愿你再也飞不到任何地方

回答2:

爱し子よ いつまでも この胸に抱かれて眠りなさい
小宝贝 不论什么时候都在我的怀里沉睡吧
稚い あなたのことを もう二度と逃がしたりはしない
幼稚的你 我再也不会让你逃跑

彼女のことなら 忘れてしまいなさい
忘掉那个女人吧
ざらついた猫抚で声が その耳を舐めないように
不要再听她嘶哑如猫叫的声音了
咽を缔めあげておいたから
她曾使你痛苦

ふたりだけでいい 他には谁もいらない
只要我俩在一起
私だけがあなたを満たせるわ
有我就能满足你
あなたの足に银の足かせをはめましょう
给你带上银制的足枷吧
同じ过ちを犯さないように
好让你不再犯同样的错误

爱し子よ この胸に 脉打つ甘い蜜を吸いなさい
小宝贝 在我的胸怀吸取蜜汁吧
稚い あなたから もう二度と目を离したりしない
幼稚的你 我的眼睛不会再离开你

彼女のことはもう 気にしないでいいわ
不必再想那个女人的事
もしもまた爪を立てて あなたを夺いに来たら
如果她胆敢再来 张牙舞爪要夺你
この手で 撃ち杀してあげる
我就要亲手杀死她

抗うことなく さあすべてを预けて
不必再反抗将一切都放下吧
私だけがあなたを生かせるわ
有我就带给你生命
あなたの羽根を千切り弃ててしまいましょう
将你的翅膀切碎丢掉吧
もうどこかへ飞び立てないように
让你再也无法飞到任何地方

ふたりだけでいい 他には谁もいらない
只要我俩在一起
私だけがあなたを満たせるわ
有我就能满足你
あなたの足に银の足かせをはめましょう
给你带上银制的足枷吧
同じ过ちを犯さないように
好让你不再犯同样的错误

抗うことなく さあすべてを预けて
不必再反抗将一切都放下吧
私だけがあなたを生かせるわ
有我就能带给你生命
あなたの羽根を千切り弃ててしまいましょう
将你的翅膀切碎丢掉吧
もうどこかへ飞び立てないように…
让你再也无法飞到任何地方

回答3:

这是RURUTIA的歌!我最喜欢她的歌了!翻译在这:
爱し子よ いつまでも
この胸に抱かれて眠りなさい
亲爱的宝贝 无论何时 都请在我的怀抱中沉沉入睡。
稚い あなたのことを
もう二度と逃がしたりはしない
决不容许天真的你再次逃离此处。

彼女のことなら 忘れてしまいなさい
把她的一切都忘了吧。
ざらついた猫抚で声が その耳を舐めないように
愿她不会用沙哑的撒娇声舔舐你的耳畔,
咽を缔めあげておいたから
否则我将紧勒她的咽喉。

ふたりだけでいい 他には谁もいらない
只要两人就好 其他什么人都不需要,
私だけがあなたを満たせるわ
你只由我来满足。
あなたの足に银の足かせをはめましょう
在你的双足上 镶嵌银色的枷锁,
同じ过ちを犯さないように
但愿你莫要重蹈覆辙。

爱し子よ この胸に
脉打つ甘い蜜を吸いなさい
亲爱的宝贝 在我的胸怀中吮吸甜美的蜜汁吧。
稚い あなたから
もう二度と目を离したりしない
决不容许天真的你再次离开我的视线。

彼女のことはもう 気にしないでいいわ
把她的一切都置之脑后吧。
もしもまた爪を立てて あなたを夺いに来たら
如果她胆敢再来 张牙舞爪要夺你
この手で 撃ち杀してあげる
我就亲手杀死她。

抗うことなく さあすべてを预けて
不要反抗了 来吧 把一切都交给我,
私だけがあなたを生かせるわ
只有我能让你生存下去。
あなたの羽根を千切り弃ててしまいましょう
把你的羽翼撕个粉碎 丢弃了吧,
もうどこかへ飞び立てないように
但愿你再也飞不到任何地方。

ふたりだけでいい
他には谁もいらない
只要两人就好 其他什么人都不需要,
私だけがあなたを満たせるわ
你只由我来满足。
あなたの足に银の足かせをはめましょう
在你的双足上 镶嵌银色的枷锁,
同じ过ちを犯さないように
但愿你莫要重蹈覆辙。

抗うことなく さあすべてを预けて
不要反抗 来吧 把一切都交给我,
私だけがあなたを生かせるわ
只有我能让你生存下去。
あなたの羽根を千切り弃ててしまいましょう
把你的羽翼撕个粉碎 丢弃了吧,
もうどこかへ飞び立てないように…
但愿你再也飞不到任何地方。

回答4:

中文翻译:?

03.亲爱的宝贝?

亲爱的宝贝 无论何时 都请在我的怀抱中沉沉入睡?
决不容许天真的你再次逃离此处?

把她的一切都忘了吧?
愿她不会用沙哑的撒娇声舔舐你的耳畔?
否则我将紧勒她的咽喉?

只要两人就好 其他什么人都不需要?
你只由我来满足?
在你的双足上 镶嵌银色的枷锁?
但愿你不会重蹈覆辙?

亲爱的宝贝 在我的胸怀中吮吸脉动的甜美蜜汁吧?
决不容许天真的你再度离开我的视线?

把她的一切都置之脑后吧?
若她举起利爪 前来夺走你?
我就亲手杀死她?

不要反抗了 来吧 把一切都交给我?
只有我能让你生存下去?
把你的羽翼撕个粉碎 丢弃了吧?
但愿你再也飞不到任何地方?

只要两人就好 其他什么人都不需要?
你只由我来满足?
在你的双足上 镶嵌银色的枷锁?
但愿你不会重蹈覆辙?

不要反抗 来吧 把一切都交给我?
只有我能让你生存下去?
把你的羽翼撕个粉碎 丢弃了吧?
但愿你再也飞不到任何地方?