私は思います
罗马音:Puraibēto shikō
释义:我认为。
语法:指“以为,认为”,一つのことが头の中に浮かんだり、浮かんだりするように指示することは、「思う」动作を表してもいいし、「思う」状态を表してもいいです。「思う」とは、あることが头の中で固定的な概念を形成する、すなわち「思う」という结果を指すことができる。
比如:脱税问题は决して軽いものではありません。これは大きな是非の问题だと思います。(逃税问题并非无足轻重,我认为这是一个大是大非的问题。)
近义词:と思います
と思います
罗马音:To omoimasu
释义:我想,我认为。
语法:作“认为”解时,正式な语体です。接続词を目的语にしてもいいし、复合目的语にも接続できます。その目的语の补足语は名词、形容词、介词のフレーズ、动词の不定形、现在分词、过去分词などによって作用されます。
例句:厳しい训练は、人情にもとるものではないようですが、国のために尽くしさえすれば、どんなに苦しくても疲れても価値があると思います。
严酷的训练,似乎不近人情,但只要能为国争光,我认为再苦再累也值得。
...と思う ...と思います
私は彼が必ず対外経済贸易大学に受かると思います
我认为他能考上对外经济贸易大学。
明日雨が降ると思う
觉得明天会下雨。
私は来周赵さんが上海に来ると思う
我认为下周小赵会来上海。
还有另外表示方法,这个是最常用的。(有时会翻译为觉得)
最常用 ~~と思う
これはほんとにいいアドバイスだと思います。
我觉的这是个好办法
来ないと思ったのに、また来たの。
以为你不来的,结果又来了
この悬赏を私にくれると思う。
我觉得你会把悬赏给我 O(∩_∩)O哈哈~
と思う
例えは:私は彼が正しいと思います
****だと思う。