こちらは资料でごさいます,目を通してください。
罗马音:Kochira wa dētadegozaimasu Sukete mieru
语法:
1、基本的な意味は「お愿い」で、谁かに何かをするように丁宁に依頼することを指し、「ごめんなさい」と言って、依頼や欲求のトーンを强化するためにも使用できます。基本意思是“请”,指要求某人做某事时的一种礼貌的请求,也可用来加强请求或愿望的语气,表示“对不起,请”。
2、多くの场合、命令型の文で使用され、文の先头または文の末尾に配置できます。多用在祈使句中,可放在句首,也可放在句末,放在句末时, 前多有逗号。
用法:
1、动词として使用される场合、それは「あなたを幸せにし、満足させる」ことを意味し、欲望や兴味が満たされた後に强い兴奋と満足を表现することを意味します。 また、「欲しい」という意味でもあり、何かに対する欲求を指します。用作动词时的意思是“(使)高兴,(使)满意”,指欲望或兴趣得到满足后产生强烈的兴奋、满意的情绪。还可指“想要,喜欢”,指对某物的渴望。
2、これは、他动词または自动词として使用できます。 他动词として使用される场合、名词と代名词の後にオブジェクトが続きます。可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后接名词、代词作宾语。
3、「喜ばしい」解决策として使用できますが、现时点では不定词の动词をオブジェクトとして使用することもできます。 多くの场合、対象の感情や感情を表现するために使用されるのは、テーブルの构造です。可作“请”解,此时还可接动词不定式作宾语。常用于表示主语的感觉或情绪,是系表结构。
こちらは资料でごさいます。目を通してください。
こちらは资料でございます。ご覧になってください。
资料ができましたので、一通り目を通してください。
こちらはファイルでございます、ご覧ください
こちらは资料でございます。
ご覧になってください。