罗马:wa ta shi ha ni hon jin de su
假名:わたしはにほんじんです。
实际:私は日本人です。
一般情况下用
罗马:wa ta shi ha ni hon jin de su
假名:わたしはにほんじんです。
实际:私は日本人です。
有些不太正式的场合下,男性也可以说成为:
仆は日本人です。
ぼくはにほんじんです。
bo ku ha ni hon jin de su
orochiyashiro 的
上面那个是错的,因为日本人不会称自己“ni hon jin”
julyゆき 的
不喜欢ni pon这个叫法。。。含大日本帝国的意思。。。
真不知道你们能这么自信的讲出来是出于什么根据 是谁这么教你们的..汗下
私は日本人です
假名:わたしはにほんじんです
罗马音:wa ta shi wa ni hon jin de su
回2楼。。。可是偶们日语外教说的就是ni hon jin啊。。。不喜欢ni pon这个叫法。。。含大日本帝国的意思。。。一般只在比赛的加油上才这么用吧。。。总之。。。生理上厌恶ni pon这个念法。。。呃。。。
不好意思,1L的,刚才说错了,的确是只能说ni
hon jin
我刚问我老师了,一般来说,日本人大多说
Wa Ga Ni Hon Jin
学术无界限啊!本人二外是日语,所以出错,请原谅!