日语求解释,あまり、あまりに、あまりにも、还有あんまり的区别?

2024-12-03 20:55:07
推荐回答(3个)
回答1:

あまり、あまりに、あまりにも、还有あんまり的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。

一、指代不同

1、あまり:过于。

2、あまりに:太。

3、あまりにも:不太。

4、あんまり:有些。

二、用法不同

1、あまり:正式な言い方は重いです。肯定文だけに使います。普通は动词に近いです。

2、あまりに:语気は比较的軽いので、口语に多く使われ、肯定文の中で使われる。

3、あまりにも:否定文は使わないで、普通は文末に置いて、强调する时は文の中に置くことができます。

4、あんまり:否定文に用い、文末に置いて、前に読点を打つ。

三、侧重点不同

1、あまり:后边多跟着否定式。

2、あまりに:后面跟肯定式。

3、あまりにも:あまりにも与あまりに一样语气更重。

4、あんまり:あんまり是あまり的口语。

回答2:

あまり 意思是 不太 xxx ,后边多跟着否定式
不太沉,小孩子也能拿得动:
あまり重くないから、子供も 持てる
あまりに 意思是 太xxx,过于xxx 后面跟肯定式
太沉了,小孩子可那不动:
あまりに 重いから 子供は 持てない
あまりにも与あまりに一样语气更重
あんまり是あまり的口语

回答3:

あんまり基本出现在口语中

「あまり」① あまり~ではない(副词) 
 ・私は鱼があまり好きではありません。
 ・彼女は絵があまり上手ではない。

「あまり」(あんまり)② 度を超す(副词)
 ・あまり(あんまり)无理しないでね。
 ・彼をあまり(あんまり)怒らせないほうがいいよ。

「あまり」「あんまり」③ すごく度を超したこと(名词)
 ・彼のあまりの言い草に、あきれて物も言えなかった。
 ・そんな仕打ちをするなんて、あんまりだ。
 
「あまり」④=「余り」(名词)
 ・プリントを人数分用意したはずだが、余りが出た。
 ・今年もあと2カ月余りです。

「あまりに」=「あまりにも」 すごく度を超す(副词)
「あまりにも」は「あまりに」を强调した言叶。 ・
彼はあまりに(あまりにも)伟大すぎて近づきがたい存在だ。