陆游家训翻译

2024-11-29 07:38:35
推荐回答(5个)
回答1:

陆游家训原文:

后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经学,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处,自此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端。吾此言,后生之药石也,各须谨之,毋贻后悔。

陆游家训译文:

聪明的孩子最容易学习不好。如果有这样的情况,长辈们应该把它当作一个关心的问题,而不是一件令人愉快的事情。我们要经常约束和管教他们,使他们能读懂儒家经典,学会宽容、善良、尊重、谨慎,不与轻浮、肤浅的人交往。

这样,十多年后,他们的愿望和兴趣自然会发展起来。否则,就不会只有一件事需要担心了。这些话对年轻人是很好的治疗方法。对待他们要谨慎,不要后悔。

扩展资料:

《陆游家训》评析:

陆游在这篇家训中告诫儿子:不能有贪心。为官不能有贪心,为民也不能有贪心。教子勿贪,是陆游家教中的一贯思想。

他在七十六岁时,因家贫被迫卖掉常用的酒杯,但仍教育儿子子龙,去吉州任职要清廉自守,“一钱亦分明”。他又是著名的硬骨头,“丈夫穷空自其分,饿死吾肩未尝胁”,宁肯饿死也不和昏庸无耻的统治者同流合污。陆游这种教子勿贪和他自己的安贫乐道以及显示出来的硬骨头精神,值得后人借鉴和效法!

参考资料来源:百度百科—陆游家训

回答2:

原文
后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经学,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄游处。自此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端。吾此言,后生之药石也,各须谨之,毋贻后悔。
译文
小辈中才思敏捷,锋芒毕露的人,最容易变坏。倘若有这样的人,做父兄的应当把他看作忧虑的事,不能把它看作可喜的事。一定要经常加强约束和管教,规定他们熟读儒家经典和诸子百书,训导他们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往和相处。从这以后十多年里,志向和情趣自然养成。不这样(的话),值得忧烦的事情不会只有一个方面。我这是给后人防止过错的良言规戒,各位都应该谨慎地对待,以免留下遗憾。

回答3:

后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经学,训之以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。如此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端。吾此言,后生之药石也,各须谨之,毋贻后悔。
编辑本段译文
  才华突出的年轻人,最容易变坏。倘若有这样的人,做长辈的应当把它看作忧虑的事,不能把它看作可喜的事。一定要经常加强约束和管教,规定他们熟读儒家经典和诸子百书,训导他们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往和相处。从这以后十多年里,志向和情趣自然养成。不这样(的话),值得忧烦的事情不会只有一个方面。我这是给后人防止过错的良言规戒,各位都应该谨慎地对待,不要造成后悔。
编辑本段解释
  1、才锐:才思敏捷。   2、若有之:如果有这种情况。指才锐者。   3、简束:约束。   4、经学:经典著作,可特指儒家经典,诸子百书。   5、恭谨:恭敬,谨慎。   6、浮薄者:游手好闲轻薄的人。   7、端:这里指一个方面。   8、药石:治病的药和石针,这里指良药,规劝。   9、贻(yi):留下。   10、后:后悔   11、悔:遗憾   12、令(1):督促;命令,规定(2):让,使   13、自此:从这以后   14、易:容易.   15、虑:担忧   16、可:值得   17、毋:同“无”,不要   18.、之:指代,这样的人   19、忧:担忧   20、后生:年轻人   21、之:这样的情况   22、忧:忧虑   23、谨之:慎重对待他   24、训:训导

回答4:

后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经学,训之以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。如此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端。吾此言,后生之药石也,各须谨之,毋贻后悔。

【译文】
才华突出的年轻人,最容易变坏。倘若有这样的人,做长辈的应当把它看作忧虑的事,不能把它看作可喜的事。一定要经常加强约束和管教,规定他们熟读儒家经典和诸子百书,训导他们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往和相处。从这以后十多年里,志向和情趣自然养成。不这样(的话),值得忧烦的事情不会只有一个方面。我这是给后人防止过错的良言规戒,各位都应该谨慎地对待,不要造成后悔。

回答5:

2011-12-8 19:54 whfshk | 二级
后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经学,训之以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。如此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端。吾此言,后生之药石也,各须谨之,毋贻后悔。
编辑本段译文
  才华突出的年轻人,最容易变坏。倘若有这样的人,做长辈的应当把它看作忧虑的事,不能把它看作可喜的事。一定要经常加强约束和管教,规定他们熟读儒家经典和诸子百书,训导他们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往和相处。从这以后十多年里,志向和情趣自然养成。不这样(的话),值得忧烦的事情不会只有一个方面。我这是给后人防止过错的良言规戒,各位都应该谨慎地对待,不要造成后悔。
编辑本段解释
  1、才锐:才思敏捷。   2、若有之:如果有这种情况。指才锐者。   3、简束:约束。   4、经学:经典著作,可特指儒家经典,诸子百书。   5、恭谨:恭敬,谨慎。   6、浮薄者:游手好闲轻薄的人。   7、端:这里指一个方面。   8、药石:治病的药和石针,这里指良药,规劝。   9、贻(yi):留下。   10、后:后悔   11、悔:遗憾   12、令(1):督促;命令,规定(2):让,使   13、自此:从这以后   14、易:容易.   15、虑:担忧   16、可:值得   17、毋:同“无”,不要   18.、之:指代,这样的人   19、忧:担忧   20、后生:年轻人   21、之:这样的情况   22、忧:忧虑   23、谨之:慎重对待他   24、训:训导