왜 이럴수 있어요?
UE yi reer su yi sse yo?
为什么会这样!
看了下面几个,都不是很明确。
4楼:没那么麻烦,一般口语就说 "왜그래”
ea ke lea注音错了,而且这句是:为什么那样!
用法也十分唐突,很少用。
5楼:写的不错,但也不是为什么会这样的意思。
其他的全不可以!十分不通顺!
韩文:1.어떻게 이럴수가...?
发音: oudoukei yiroursuga?
2.왜 이렇게 됬을까?(一般是在心里反问自己的时候)
yue yiroukei dueserga?
没那么麻烦,一般口语就说 "왜그래”
wea ke lea
为什么会这样
어떻게 이럴수가?
E DE KIE YI RER SU GA
왜 이렇개 되세요?
Wuai yilaokai tuisaiyao?