英文版的爱情诗

2024-11-03 04:32:20
推荐回答(2个)
回答1:

MY LOVE IS LIKE A RED RED ROSE 一朵红红玫瑰
Oh my love is like a red red rose 啊,我的爱人像一朵红红的玫瑰,
That's newly sprung in june: 六月里迎风除开
Oh my love is like the melodie 啊,我的爱人像一曲甜蜜的歌
That's sweetly play'd in tune. 唱得合拍又柔和
As fair art thou, my bonnie lass, 我的好姑娘,多么美丽的人儿!
So deep in love am I 我呀,多么深的爱情!
And I will love thee still, my dear 亲爱的,我永远爱你!
Till a' the seas gang dry 纵使大海干枯水流尽。
Till a' the seas gang dry, my dear 纵使大海干枯水流尽,
And the rocks melt wi' the sun 太阳将岩石烧成灰,
I will love thee still, my dear 亲爱的,我永远爱你,
While the sands of life shall run 只要我生命犹存。
And fare thee weel, my only love! 珍重吧,我唯一的爱人。
And fare thee weel a while! 珍重吧,让我们暂时别离。
And I will come again, my love 但我注定要回来。
Though it were ten thousand mile. 哪怕千里万里!

回答2:

 you will be my ain true love
   you’ll walk unscathed through musket fire,
    no ploughman’s blade will cut thee down,
    no cutler’s horn will mark thy face,
    and you will be my ain true love,
    and you will be my ain true love.
    and as you walk through death’s dark veil,
    the cannon’s thunder can’t prevail,
    and those who hunt thee down will fail,
    and you will be my ain true love,
    and you will be my ain true love.
    asleep inside the cannon’s mouth,
    the captain cries, “here comes the rout,”
    they’ll seek to find me north and south,
    i’ve gone to find my ain true love.
    the field is cut and bleeds to red,
    the cannon balls fly round my head,
    the infirmary man may count me dead,
    when i’ve gone to find my ain true love,
    i’ve gone to find my ain true love.
    你穿过枪林弹雨毫无损伤,
    什么武器都不能让你倒下,
    什么武器都不能在你的脸上留痕,
    你会成为我的挚爱,
    你会成为我的挚爱。
    你穿过死亡的黑纱,
    隆隆的炮声无法将你战胜,
    追杀你的人只会以失败告终,
    你会成为我的挚爱,
    你会成为我的挚爱。
    安睡在炮口里,
    指挥官喊道:“大败了”,
    他们会四处寻找我,
    而我已去寻找我的挚爱。
    战地狼藉血红一片,
    炮弹在我耳边飞舞,
    救护人或许以为我已死去,
    而我已去寻找我的挚爱,
    我已去寻找我的挚爱。