とても和たいへん的意思基本相同,在很多情况下可以互换。但也有一些区别:
とても:后面可加否定,形成反问句,表示强调,主要用于口语
たいへん:还可以做名字使用
例:费用が大変だ/花费太多
とても (客观)即表示“事实上非常…”
ずいぶん(主观),有点“惊讶”的感觉
三个都是程度副词 「ずいぶん」的程度比「とても」和「大変」要小
とても,理解为:非常,很
とても嬉しい:非常高兴
たいへん:表示程度高,不得了
たいへん疲れている:不得了的累
ずいぶん:变化程度大
ずいぶん変わりました:完全变样了
如果用在日本人情感的表现,以下三种以 嬉しい(高兴)做范例大概是中国以下几种感情的表现
とても 非常高兴
たいへん 超爽的啦!!!
ずいぶん 挺高兴的...