1、意思不同
cannot(一个单词携樱)是缩写can't的展开形式,意思是不可以。
而can not意思是可以不。
2、使用场景不同
cannot用于书面辩高丛语,较为正式。
例如:If this can be tolerated, what cannot?
是可忍也,孰不可忍也?
而can not用于口语,比较随便念腊。
例如:I can not give the actual figures.
我不能举出实际数字。
3、使用形式不同
can not 用于强调,当not被用于强调时,这时是需要考虑用can not而不是cannot。
例如:I can not tolerate laziness!
我不能容忍懒惰。
扩展资料:
cannot和can not的其他用法
一、cannot
1、和too的搭配用法
cannot …too… "不可能把某事做过头;决不会…太",与can never…too同义。
例如:
But cannot too inflexible, because this play is comedic style.
但又不能太刻板,因为这部戏是喜剧风格。
2、cannot but
后面加动词原形、动名词等,都表示“禁不住,不由得,不得不,不能不”的意思。
例如:I cannot help admiring the picture whenever I look at it.
不管什么时候看到这幅画,我都禁不住要赞赏它。
二、can not
can not but + 动词原形,意思是不能不;不得不;只好;却不能不;那么你就不能不。
例如:
We can not but allow you200 cases
since inquiries are so large.
我们只能给你们200箱因为询盘很多。
其实,在英国的所谓“标准英语”(King's English or Standard English)中,can的否定形式只有两种,一种是cannot,用于书面语中,一种前轿是can't,多用于口语中。他们认为cannot是一个词,必须连在一起写。因此,他们视can not为不正羡悔闷规的用法。但美国人不听邪,他们在英兄弯语的使用上越来越大胆随意,根本无视“英国绅士”们的清规戒律,所以,美国人使用时多用can not这种形式。
所以,要说区别的话,就是:
cannot--英国用法(书面语)
can not--美国用法(书面语)
can't--英美共用(口语中)