请问~からして和~からすると/~からすれば的区别

2024-11-15 15:48:15
推荐回答(3个)
回答1:

からすれば 和 からすると 基本用法差不多,1表示判断的根据或观察的角度。如:彼の収入からすれば(からすると) こんな高い家が买えません。(从他的收入来看,这样的豪宅买不起)2、接人称代词后,表示从这个人的眼光来看问题,即表示其人的看法,观点。如:ある若者からすれば(からすると)ネットゲームが一番 面白い娯楽です。/ 从某些年轻人来看,网络游戏是最好的娱乐。 
而,からして 既有からすれば 的第1种用法,表示判断,结论的依据。2,它还有提出某个有代表性的事例或侧面,从而强调整体,以小概全,以一斑窥全豹的用法。如:さすがに一流に ホテル、ロビーの施设からして 违うね。(真不愧为一流的宾馆,单大堂的设置就不同一般。/ 言外之意其他方面更不用说了)/ その教え方からして この先生はかなり経験豊かな方らしい。 (光从上课教法来看,这位老师似乎非常有经验。/ 言外之意不用谈其他方面了),这种用法“からすれば”不可替换。

回答2:

からして~~表示但从某个方面来看,接续是名词+からして,比如彼の话からして、彼は気ままな人に违いないんだ。单从他的说话来看,他肯定是个任性的人。
からすると=からすれば~~表示从什么方面来判断,可以使多个方面的判断,接续是名词+からすると/からすれば,主要区别是,这个语法更强调判断的意味。

回答3:

~からして ,一般说法,从,,,,比如 上からして,从商开始
~からすると 如果的意思,比如 上からすると,如果从上开始
~からすれば 假如的意思,比如上からすれば,假如从上开始