首页
85问答库
>
历史人名和历史地名翻译应遵循的是什么?
历史人名和历史地名翻译应遵循的是什么?
2024-11-16 15:37:25
推荐回答(2个)
回答1:
历史人名和历史地名翻译应遵循是什么就用什么,保持原样,不能换其他词。
回答2:
一般这些翻译都选择音译,因为一般的人民和地名都没有什么特殊的含义
相关问答
高考中历史大题答案一定要遵循历史书上的翻译的人名吗
请问翻译家:我国对于国外的人名和地名的音译原则是什么?
英文地名或是人名翻译成中文时有什么规律可循么?
翻译中的人名地名国家名怎么处理
关于英语人名和地名翻译的问题
现在的外国人名和地名的汉语翻译名称是怎么确定的?
以人名叫的地名和它的历史
Hasselberger 、Gilderreister翻成中...
最新问答
历史人名和历史地名翻译应遵循的是什么?
我身高178 体重120 买杰克琼斯的衣服 要175⼀95(L)好还是180⼀100(XL)的好,我身体偏廋
有哪些鸟是保护动物?
唐山大地震的简介
白羊座的男生控制欲会比较强吗?
复旦大学附属肿瘤医院那里外地牌照车可以开吗
李白的故乡是哪里?。
关于广播《生活小常识》栏目开场白和结束语,大哥大姐帮帮忙 急需!!!
18岁还可以当平面模特吗?
球从对方门将弹到补射球员脚下 而这个补射球员 之前处于越位位置